Modern Midrash

Contemporary artists expand the Jewish bookshelf.

Print this page Print this page

Feminism in Rabbinic Cadence

Adhering more closely to the rabbinic midrash format is a new book called Dirshuni: Israeli Women Writing Midrash (2009) edited by Tamar Biala and Nechama Weingarten. Written in Hebrew, by a diverse cross-section of modern Israeli women, the book maintains the cadence and collectivist nature of traditional midrash, while adding a feminist twist.

Beyond re-imagining biblical texts, Dirshuni provides a midrash on rabbinic literature, playing with the Aramaic and updating its patriarchal perspectives. Here is an example, again, from Exodus.

After Pharaoh decrees that all Jewish boys be thrown into the Nile, the Bible details the midwives' rebellion: "They did not do as the King of Egypt decreed, but saved the boys, alive" (Exodus 1:17). The classical midrash in Exodus Rabbah explains that the apparently superfluous words "saved the boys, alive" communicate double praise: Not only did the midwives not kill the babies, but they brought water and food to the Jewish slave women to ensure the child's continued survival.

While the classical midrash does speak in praise of women, still women are lauded only for fulfilling the feminine role of caregiver to mothers and babies. But in Dirshuni, Rivkah Lubitch a rabbinic advocate and feminist writer, interprets the same passage in Exodus, suggesting that the midwives were spiritual and intellectual leaders; the words "saved them, alive" signal that the midwives gave life by teaching Torah during their home visits. Lubitch echoes the famous rabbinic proverb, "There is no life without Torah," but instead of referring to the traditional image of male rabbis who made Torah study their life, she applies it to women taking an active role in inspiring the nation.

Editor Tamar Biala envisions this book on the shelves of the Beit Midrash, alongside the classical canon: "These modern interpretations embody the revelations of diverse women, whose voices have been lacking for millennia."

Dramatic Interpretation

Storahtelling, a dynamic improvisational drama group based in New York City, suggests that modern midrash is not limited to text. Founded in 1999 by Amichai Lau Lavie, Storahtelling ties experiential learning to interpretation of the Torah. Many Storahtelling performances take place in synagogues, around the bimah where the weekly Torah portion is chanted.

Modeled after the traditional maven, an interpreter who provided a simultaneous translation of the Bible in ancient synagogues, facilitators interrupt the reading to translate and dramatize the biblical narrative. While the traditional maven was charged to give a translation that didn't deviate greatly from the text, he was often influenced by midrashic interpretations.
storahtelling logo
During the reading of Parashat B'Shalah, which tells the story of the Israelites leaving Egypt, Storahtelling performers act out a scene in which a male character, reminiscent of Woody Allen, argues with his wife about whether to risk following Moses. Their contemporary portrayal of cynicism and doubt is reminiscent of a traditional midrash about some Israelites who chose not to leave Egypt (Exodus Rabbah 14:3). In the Storahtelling version, the facilitator personalizes the learning further, by asking the audience whether they are brave enough to take the first plunge into the sea--into the unknown in their own lives. 

The Storahtelling logo (pictured left) articulates the characteristics of modern midrash. By equating ancient, new, and sacred this image represents the bridging of the traditional canon and the Jewish present. The ancient text does not disappear behind the concerns of modernity; rather the original words, imbued with ever-changing interpretations, propel Jewish artistic expression. This reciprocity sustains the spiritual relevance and sacred nature of the biblical text as it is revisited through midrashic dialogue.

The eye in the center may represent the collectivist voice of ancient and new midrash, which constantly demands the vision and revision of the darshan. Perhaps the biggest change to classical midrash is the widening of this voice to include musicians, feminists, actors and any lay person who wishes to join their ranks.

Did you like this article?  MyJewishLearning is a not-for-profit organization.

Please consider making a donation today.

Alieza Salzberg

Alieza Salzberg is a graduate student at the Hebrew University where she studies Rabbinic Literature. She is a fellow at the Hartman Institute's Seder Nashim, Beit Midrash for Judaism and Gender. She lives, writes and studies in Jerusalem.