Text of Kol Nidrei

The evening service opening the Day of Atonement is one of the most emotionally intense of all Jewish prayers.

"On the eve of Yom Kippur" by Jakub Weinles (Wikimedia).
Advertisement

The following is the traditional Ashkenazic text of the Kol Nidrei service.

 

אוֹר זָרוּעַ לַצַּדִּיק

Ohr zaroo-ah latzadeek

Support My Jewish Learning

Help us keep Jewish knowledge accessible to millions of people around the world.

Your donation to My Jewish Learning fuels endless journeys of Jewish discovery. With your help, My Jewish Learning can continue to provide nonstop opportunities for learning, connection and growth.

Light is sown for the righteous

וּלְיִשְׁרֵי לֵב שִׂמְחָה

u-l’yishrei lave simchah

and for the upright in heart—joy

The following declaration is made by the cantor and repeated three times:

עַל דַּֽעַת הַמָּקוֹם

ahl da’at hamakom

With the consent of the Almighty,

וְעַל דַּֽעַת הַקָּהָל

vee-al da’at hakahal

and consent of this congregation,

בִּישִׁיבָה שֶׁל מַֽעְלָה

beesheevah shel ma’alah

in a convocation of the heavenly court,

וּבִישִׁיבָה שֶׁל מַֽטָּה

u-beesheevah shel matah

and a convocation of the lower court,

אָֽנוּ מַתִּירִין

ah-noo mahteereen

we hereby grant permission

לְהִתְפַּלֵּל עִם הָעֲבַרְיָנִים

l-hitpalel bayn ha-abaryaneem

to pray with transgressors

כָּל נִדְרֵי

kol nidrei

All vows,

וֶאֱסָרֵי

veh-essaray

and things we have made forbidden on ourselves,

וּשְׁבוּעֵי

u-sh’vooh-ay

and oaths,

וַחֲרָמֵי

vacharamay

and items we have consecrated to the Temple,

וְקוֹנָמֵי

vih-konamay

and vows issued with the expression “konum,”

וְכִנּוּיֵי

vih-cheenooyay

and vows which are abbreviated,

וְקִנוּסֵי

vih-keenoosay

and vows issued with the expression “kanos,”

דִּנְדַֽרְנָא

dindahrnah

that we have vowed,

וּדְאִשְׁתַּבַּֽעְנָא

u-d’eeshtahbahnah

and sworn,

וּדְאַחֲרִימְנָא

u-d’achareemnah

and dedicated,

וּדְאָסַֽרְנָא עַל נַפְשָׁתָֽנָא

u-d’ahsahrnah ahl nahfshatahnah

and made forbidden upon ourselves;

מִיּוֹם כִּפּוּרִים זֶה

meeyom keepooreem zeh

from this Yom Kippur

עַד יוֹם כִּפּוּרִים

ahd yom keepoorim

until next Yom Kippur—

הַבָּא עָלֵֽינוּ לְטוֹבָה

hahbah ahlaynoo l’tovah

may it come to us at a good time—

בְּכֻלְּהוֹן אִחֲרַֽטְנָא בְהוֹן

bihchoolhone eecharahtnah b’hone

We regret having made them

כֻּלְּהוֹן יְהוֹן שָׁרָן

coolhone y-hone shahrahn

may they all be permitted

שְׁבִיקִין, שְׁבִיתִין

sh’veekeen, sh’veeteen

forgiven, eradicated

בְּטֵלִין וּמְבֻטָּלִין

bihtayleen u-m’vootahleen

and nullified,

לָא שְׁרִירִין

lah sh’reereen

and may they not be valid

וְלָא קַיָּמִין

v’lah kayameen

or exist any longer.

נִדְרָֽנָא לָא נִדְרֵי

needranah lah nidrei

Our vows shall no longer be vows,

וֶאֱסָרָֽנָא

veh-ehsahrahnah

and our prohibitions

לָא אֱסָרֵי.

lah ehsarei

shall no longer be prohibited,

וּשְׁבוּעָתָֽנָא לָא שְׁבוּעוֹת

oosh’vooahtanah lah sh’voo’ote

and our oaths are no longer oaths.

The cantor and congregation say three times:

וְנִסְלַח לְכָל עֲדַת

v’nislach l’chol adaht

Forgive the entire congregation

בְּנֵי יִשְׂרָאֵל

b’nay yisrael

of the children of Yisrael

וְלַגֵּר הַגָּר בְּתוֹכָם

v’lahgare hagahr b’tochahm

and the stranger amongst them

כִּי לְכָל הָעָם בִּשְׁגָגָה:

kee l’kole ha’ahm bishgahgah

for the entire people sin unintentionally.

סְלַח נָא לַעֲו‍ֹן הָעָם הַזֶּה

s’lach nah la’avone ha’am hazeh

Please pardon the sins of this nation

כְּגֹֽדֶל

kih goh-dell

in accordance with the greatness

חַסְדֶּֽךָ

chas’dechah

of Your lovingkindness;

וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה

vih ka’ashare nahsahtah la’am hazeh

and as You forgave this people

מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה:

mee-mitzrayim v’ad haynah

from when it left Egypt until now.

וְשָׁם נֶאֱמַר

v’shahm ne’emahr

And there it is said:

Congregation says three times:

וַיֹּֽאמֶר יְהֹוָה

vah-yoe-mare adonai

And Adonai said

סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ

sah-lach-tee kid’vorecha

“I have pardoned [them] as you have asked”

Hebrew and English text taken from The Metsudah Machzor, via Sefaria.

Advertisement
Advertisement
Advertisement

Discover More

When Prayer Fails Us

Tisha B'Av, the saddest day on the Jewish calendar, is testament to the failure of prayer to avert national catastrophe.

How to Acquire the Right Mental State for Prayer

The pursuit of proper kavanah, the Hebrew term for directed attention, has long concerned Jewish thinkers.

Kol Nidrei: The Power of Words

Why does the holiest day of the Jewish year begin with a dry legal formula renouncing vows?

Advertisement